双色球网上购买平台

  • <tr id='iKRrFM'><strong id='iKRrFM'></strong><small id='iKRrFM'></small><button id='iKRrFM'></button><li id='iKRrFM'><noscript id='iKRrFM'><big id='iKRrFM'></big><dt id='iKRrFM'></dt></noscript></li></tr><ol id='iKRrFM'><option id='iKRrFM'><table id='iKRrFM'><blockquote id='iKRrFM'><tbody id='iKRrFM'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='iKRrFM'></u><kbd id='iKRrFM'><kbd id='iKRrFM'></kbd></kbd>

    <code id='iKRrFM'><strong id='iKRrFM'></strong></code>

    <fieldset id='iKRrFM'></fieldset>
          <span id='iKRrFM'></span>

              <ins id='iKRrFM'></ins>
              <acronym id='iKRrFM'><em id='iKRrFM'></em><td id='iKRrFM'><div id='iKRrFM'></div></td></acronym><address id='iKRrFM'><big id='iKRrFM'><big id='iKRrFM'></big><legend id='iKRrFM'></legend></big></address>

              <i id='iKRrFM'><div id='iKRrFM'><ins id='iKRrFM'></ins></div></i>
              <i id='iKRrFM'></i>
            1. <dl id='iKRrFM'></dl>
              1. <blockquote id='iKRrFM'><q id='iKRrFM'><noscript id='iKRrFM'></noscript><dt id='iKRrFM'></dt></q></blockquote><noframes id='iKRrFM'><i id='iKRrFM'></i>

                路径:首页  >  诗歌园地  >  正文

                诗歌推荐:《为你离天》

                诗歌推荐:《为你离天》 为你离天

                为你离天

                I GAVE MY LIFE FOR THEE

                《赞美诗歌·增订本 》第106首

                基督为我们舍命,我们从此就知道何为爱;我们@也当为弟兄舍命。——约一3:16

                《为你离天》是英国圣公会女信徒弗兰西斯·哈弗格尔(Frances R.Havergal,1836-1879)的名著。她父亲是英国圣公会的一位牧师,也是作曲家及诗人。她是家中最小的孩子∮,体弱多病,倍受父母宠爱。她11岁丧母,由︼父亲抚育长大。她自幼聪慧过人,4岁就能读圣经,7岁作诗,谙英、法、德等6国语言。音乐上受父亲熏陶,有甜美的歌喉,且能演奏◣名曲。14岁时献身于主,终身保持一颗童心,专心仰望上帝。她写了许多≡内心省思的诗和散文。她说:“写作对我是祷告,我从不自己作一节诗,不论是构思或灵感,我求上帝给◣我每一句、每一字。当主向╱我低语时,我就存喜〇乐感谢的心记下。我所有的诗,都是这样写成的。”

                哈弗格尔自幼多病,学业时辍,时常恐惧忧愁,感到苦闷消沉;待到受坚振礼后得到直接的宗教经验,灵性振奋。她说:“从那天起我将我的心灵托付与主,天地为之一新,似乎都比以前光明。”于是她藉着个人宣讲、著作与函件,帮助了成千上万的信徒。许多人来信向她请教,问她信仰♀问题,把她看为信仰的导师。这首诗的产生是这样的:

                1858年1月10日,她在一位德国牧师家里作客。那天她从外面回来,身体稍感疲乏,就坐在牧师的书房里歇一歇。那时,她举目看到墙上挂『着一副主耶稣钉在十字架上的图画,图画下边写着这么几个字:“我为你舍命,你为∮我舍些什么?”

                哈弗格尔默默地坐在那里,感到救主的两个眼睛正在看着她,当她再次读完那几个字的时候,这首诗的内容就呈现在她的脑海,她立即拿出一张小纸急速地写着——

                我为〓你离天庭,尊贵荣耀光明;

                放下丰富权柄,降临尘世卑々贫。

                我舍所有为←你,为你,你舍什么为我?

                思路来得如此之快,使她毫不迟疑地接着写下去,二至四节分别以“不顾自己为卐你”;“我受羞╱辱为你”;“倾倒生命为你”。每节的最后一句问道:“为你,你怎样对待我”?“为你,你当怎样为我?”“为你,你献什么给我”?到最后一节是总的回答——

                我既这样爱你,舍去一切为你。

                现@ 今在父右边,时常祈求为你。

                愿否献上你心归我,全心尊我为主?

                写完之后,自己并不觉得有什么感动,就无足轻重地将它扔到壁炉中去。但〓稀奇的是,纸被火焰一吹,只烤焦了一角,又落在炉旁的地板上。她又随手拾了起↘来留着。有一天她去救济院看望一位老姊妹,将这首诗念给这位姊妹听,出她意料之外,这位老姊妹受了很深的感动。哈弗格尔才正式把这首诗抄写一遍,给了她当▲牧师的父亲看。她父亲看了之后,也认为寓意深刻,有发表价值,当即给▃它配上一个曲调,名叫《珠宝(BACA,拉丁语)》。现在,有的赞美诗集里仍沿用《珠宝》这个调。为了适↓用公共礼拜,常将前四节“我”字改为“主”。但她本人表示,还是用Ψ第一人称“我”,较比用第三人称々“主”更直接、深刻。所以英文赞美诗集有两种称呼同时流传。

                《赞美诗.选编》所用的词和曲与原来的不同。第五句所增的二字,重复了“为你”,更加重了问号的力量,并且还将该句重唱一遍,促人深醒。曲谱为美国圣诗作曲家腓力【·布利斯(事略参阅第369首)作于1873年,曲名《献宝(KENOSIS)》,在福音派教会中颇为流行。

                在《赞美诗.选编》中还有两首出自她的名笔:第592首《做主军人》;第595首《献己于主》。

                我们可用较为流动的中速来弹唱这首诗歌,声音要温柔、恳切。

                译文选自多种诗本。

                相关新闻

                诗歌推荐:《我心无悔》

                这首诗的词作者李世峥牧师,1979年1月出生于陕西佳县农村的一个五代信主︼基督徒世家。受家庭熏陶自幼☆跟从基督。蒙上帝⌒选召,16岁时成为家乡教会义工,18岁时开始在神学院求学,先后毕业于陕西圣经学校、南京金陵协和神学院。

                版权声明

                凡本网来源标注◆是“福音时报”的文章版权归福音时报所有。未经福音时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载↙或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒】体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电」子邮件(tougao@fuyinshidai.com)、电话(010 - 5601 0819或021 - 6224 3972)或微博(http://weibo.com/cngospeltimes),微信(cngospeltimes)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。(更多版权声明)”

                诗歌推荐:《为你离天》
                TOP